2016-02-23

On the Naming of Extended Family Relationships

Within a family, pet disagreements may exist.  These disagreements may never attain resolution but family members find certain fun in discussing and perpetuating them.  My father and mother kept one such pet disagreement over the relationship naming of members of our extended families.  Mum referred to various distant relatives as cousins of varying degrees, while Dad referred to similar distant relatives as uncles/aunts or nephews/nieces of varying degrees while cousins of any degree must always be generational contemporaries and only share equal numbers of steps back to a common ancestor.  Periodically they simply enjoyed trying to persuade each other of the correctness of each understanding of how to name these more distant family relationships.

Born and raised Canadian, Mum was actually using the conventional English language system of naming family relationships as illustrated by this table of consanguinity:


This system for naming family relationships does contain a significant logical flaw that gives certain non-reciprocal relationships the illusion of being reciprocal (the only possible truly reciprocal family relationships are those among generational contemporaries). One of the most important bits of knowledge we all seek when encountering a relative previously not known to us is whether that relative may be generationally contemporary with us or generationally senior or junior to us. The logical flaw in the English language's conventional system of naming family relationships hides that latter piece of vital information. Consider yourself attending a family reunion at which a centenarian (three generation senior to you) reminisces to a mother holding a newborn baby (three generations junior to you).  Very possibly, by this table, that centenarian and that newborn babe-in-arms would both be your first cousin thrice removed, an obvious absurdity. Similarly, if a distant relative previously not known to you comes up to you and announces, "I am your second cousin twice removed," you have no way of knowing which one of you is the junior relative and which the senior relative without the two of you actually tracing your family tree. This results from giving some non-reciprocal relatives who are generationally senior to oneself and other non-reciprocal relatives who are generationally junior to oneself the same relationship name (red) while other non-reciprocal junior and senior relatives are distinguished by differing relationship names (green), as pointed out in this highlighted table of consanguinity:


Dad's contention as to how extended family relationships should be named derived from his experience growing up in Wales before migrating to Canada.  In fact, he argued that the naming of relationships beyond those of close family members had been invented in Wales.  Whether that last is actually true, I do not know.  When I attempt to reconstruct what I think Dad intended to describe in a table of consanguinity, I find a far more logical system for naming family relationships:


To Dad, when you attend that family reunion and witness the centenarian reminiscing to the mother of the newborn, that centenarian would be your second great-grandaunt while the newborn babe-in-arms would be your second great grand-nephew, absurdity removed. Similarly, if a distant relative previously not known to you comes up to you and announces, "I am your third grand-niece," you immediately know that you are the senior relative.  In addition, the "... removed" modifier ceases to have any function and disappears.

Thus, I tend to side with Dad in this family pet disagreement and wish that the Welsh table of consanguinity could be conventional.